The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
A. কাজটি আমার অসম্ভব মনে হয়
B. কাজটা করা একেবারে অসম্ভব
C. কাজটা অসম্ভব হলেও করা যায়
D. কাজটা অসম্ভব বলে ধরে নিতে হয়
সঠিক উত্তরঃ
B.
কাজটা করা একেবারে অসম্ভব
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- I cannot spare a moment- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- "To keep up appearances" কথাটির বাংলা অনুবাদ?
- একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
- নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- He can make you do this?
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- ' I have not yet come round.' - বাক্যটির সঠিক অনুবাদ-
- 'once bitten, twice shy'এর অর্থ কোনটি?
- "A drawing man catches at a straw." এর শুদ্ধ বাংলা অনুবাদ কী?
- 'I can't help doing it'-এর সঠিক অনুবাদ-
- '' সে স্কুলে যায়না বললেই চলে । '' which translation is correct ?
- The appropriate English translation of 'ঝুঁকি সত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল' is:
- For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- Man gets as much as he wants-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- "Like priest, like pupil" এর বাংলা প্রবচন -