' I have not yet come round.' - বাক্যটির সঠিক অনুবাদ-
A. আমি এখনও এসে পৌছাইনি ।
B. আমি এখনও পরাজিত হইনি ।
C. আমি এখনও সুস্থ হইনি ।
D. আমি এখন আর ঘোরাঘুরি করি না ।
সঠিক উত্তরঃ
C.
আমি এখনও সুস্থ হইনি ।
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- It is a long story'-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ -
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-
- To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
- Their efforts culminated into failure.
- 'He is very hard up now.'– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ–––
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- In the good look - অর্থ কী?
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-
- "To keep up appearances" কথাটির বাংলা অনুবাদ?
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- 'I wish I could accompany you' এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is: