To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
A. মশা মারতে কামান দাগা
B. মুকুট না আগুনের ডাবা
C. গৌঁফ তো নয় যেন শুঁয়োপোকা
D. ঘোড়া আগে গাড়ি
সঠিক উত্তরঃ
A.
মশা মারতে কামান দাগা
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "He is out for your blood" - বাক্যটির যথাযথ বাংলা অনুবাদ -
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- The appropriate English translation of 'ঝুঁকি সত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল' is:
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ
- I would't mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?
- ‘I don’t like myself to be an ornamental part of this committee’ -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'Ill go ill spent' এর বঙ্গানুবাদ ?
- "Like priest, like pupil" এর বাংলা প্রবচন -
- Man is the architect of his own life-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- The correct traasiadice of “আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম "
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
- Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ?
- To err is human-
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-