He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
A. তার গোনায় ভুল হয়েছিল
B. তার শোনার ভুল হয়েছিল।
C. সে চিনতে ভুল করেছিল
D. তার মাথা খারাপ হয়েছিল।
সঠিক উত্তরঃ
A.
তার গোনায় ভুল হয়েছিল
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-
- 'মনে হয় ছেলেটি তার কাজটি করে ফেলেছে' বাক্যটির ইংরেজী অনুবাদ :
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- ঐশ্বয দীর্ঘদিন থাকে না-এর ইংরেজি -
- The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
- Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-
- Which of the following is a correct English translation of 'অনেক রাত অবধি আমি টেলিভিশন দেখি'।
- "To keep up appearances" কথাটির বাংলা অনুবাদ?
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- Waste not, want not এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- 'No smoke without fire' -এর যথাযথ অভিব্যক্তি
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-