"To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
A. গাছে কাঁঠাল গোফে তেল
B. আগে দর্শনদধারী, পরে গুনবিচারি
C. সৌজন্নতা
D. সৌজন্যতা
সঠিক উত্তরঃ
A.
গাছে কাঁঠাল গোফে তেল
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
- The correct traasiadice of “আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম "
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'He is very hard up now.'– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ–––
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- '' আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি ''-Translate into English-
- Which of the following is a correct English translation of 'অনেক রাত অবধি আমি টেলিভিশন দেখি'।
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- ‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
- The anti-socials are still at large' এর বঙ্গানুবাদ কি ?
- Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The appropriate English translation of 'ঝুঁকি সত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল' is:
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- "Like priest, like pupil" এর বাংলা প্রবচন -
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?